(Wooh ooh ooh) x6 Here we are on the frontlines Источник teksty-pesenok.ru Get ready to hurt There's no backin' down I'm gonna stand my ground It's do or die Someone ain't going home alive This is a rivalry This is between you and me This is what what we, we all bleed Cus this is a rivalry between you and me (Wooh ooh ooh it's, between you and me) (Wooh ooh ooh this) This is a rivalry Cus this is a rivalry This is between you and me This is what what we, we all bleed (Wooh ooh ooh it's, between you and me) (Wooh ooh ooh this, this is a rivalry) (Wooh ooh ooh) This, between you and me (Wooh ooh ooh) This, this is a rivalrraaa | (Wooh ooh ooh) x6 Это между нами Это то, что мы, мы все истекаем кровью Потому что это соперничество между тобой и мной (У-у-у-у-у, это между тобой и мной) (Ооооооох это, это соперничество) На земле кровь. ![]() И кости в грязи Здесь мы на передовой Источник teksty-pesenok.ru Приготовьтесь болеть Там нет backin 'вниз Я буду стоять на своем Это делать или умереть Кто-то не идет домой живым Это соперничество Это между нами Это то, что мы, мы все истекаем кровью (У-у-у-у-у, это между тобой и мной) (Оооооооох это) Это соперничество Потому что это соперничество Это между нами Это то, что мы, мы все истекаем кровью Потому что это Rivalrrrryyyyy (У-у-у-у-у, это между тобой и мной) (Ооооооох это, это соперничество) (У-у-у-ух) Это между мной и тобой (У-у-у-ух) Это, это rivalrraaa |
Rivalry - перевод на русский | английский-русский
The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry?
ѕодавл € емое до этого соперничество между вашими детьми?
And the rivalry of opinions.
И состязание во мнениях.
There was rivalry in everything... the sale of charcoal and the church pew.
и в ценах на уголь, и за место в церкви.
It goes back a long way, this rivalry between them.
У этого соперничества между ними длинная история.
It's just sibling rivalry.
Это же просто братское соперничество...
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
There's still a kind of sibling rivalry between me and Robert... like there was when we were kids and he was still living at home.
Существовало некое соперничество между мной и Робертом.. когда мы были детьми и он жил с нами.
There's a lot of rivalry in the dyslexic camp.
Очень много соперничества в лагерях для дислексиков.
Rivalry with three Vs.
Соперничество - с тремя "Р".
Ken, the source of your fighting power comes from your memories of your sparring with Ryu, right? Superb. Let me boost your memories of your rivalry with my Psycho-Power.
твоя страсть к сражениям связана с Риу как раз это качество я и искал при помощи моих телепатических способностей я увеличу эти эмоции многократно
It's just another chapter in the pointless rivalry between Springfield and Shelbyville.
Очередная глава в истории бессмысленного соперничества между Спрингфилдом и шелбивиллем.
At all times and in all countries, there's ever been a little rivalry between the chaste and the unchaste.
Во все времена и во всех странах существовало соперничество между целомудренностью и непристойностью.
Ambassador, this rivalry between you and Lord Refa threatens to destabilize the Royal Court.
Посол, эта междоусобица между вами и лордом Рефой.
When I am finished, this rivalry will be over once and for all.
Когда я закончу, эта междоусобица прекратится раз и навсегда.
This is too important, Sean, and it's above personal rivalry.
Это тоже важно и выше личных соревнований, Шон.
There's a dancer-band rivalry.
Есть какое-то соревнование среди танцовщиц.
You have two self-obsessed friends locked into a fruitless rivalry. They don't give a care in the world about you or your wellbeing.
Два ваших самовлюбленных друга охвачены бесполезной жаждой соперничества.
- Sibling rivalry.
- Сестринское соперничество.
Well, nothing like a bit of interoffice rivalry to get those competitive juices flowing.
Нет ничего плохого в межофисном соперничестве за лавровые венки.
Samantha and Laney had a long-standing rivalry.
Саманта и Ленни соперничали всю жизнь.
I'd rather they think I'm just caught up in a baseball game than pursuing an adolescent rivalry.
Уж лучше они будут считать меня помешанным на бейсболе, чем одержимым юношеским соперничеством.
He calls it an adolescent rivalry, but Solok keeps it going.
Он называет это юношеским соперничеством, Но Солок продолжает.
'And I had a wee rivalry with the goalie on the other team.
У меня было небольшое соперничество с голкипером другой команды.
For several years an uneasy peace has resulted from the rivalry between the three major powers on our planet -
В течение нескольких лет нелегкий мир был результатом конкуренции между тремя главными силами на нашей планете -
But differences arose between him... rivalry on the part of
Но потом взгляды оказались различными и возникла ревность со стороны других, со стороны лидера Коммунистической партии.
A bit of mum-daughter rivalry won't hurt anyone!
Соревнование между матерью и дочерью не помешает!
This is that ancient rivalry. ..
Как вы знаете, старая вражда - это...
bri / OCU, it's an old rivalry.
ОБСБ и ОБОБ - долгая история.
Just a little professional rivalry.
Только немного профессиональной конкуренции.
It's a rivalry.
Это соперничество.
It's sibling rivalry.
Она просто ревнует.
But whether it's a friendly rivalry or a fight to the death...
Это дружеское соревнование, или борьба до смерти.
For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
Ќа секунду, — ьюзан спросила себ €, сможет ли ее соперничество с Ёди остатьс € дружеским.
Major sibling rivalry here?
Выдающееся проявление родственнной вражды?
- It's called sibling rivalry.
- Можешь назвать это детской ревностью.
The business rivalry.
В деловом соперничестве.
It could be a rivalry for the role of disciple closest to Jesus.
Возможно, они соперничают за роль ближайшего ученика Иисуса.
[Narrator] It was a fierce rivalry, with George Sr. Using...
Это было жестокое соперничество, в котором Джордж Старший
Apparently there's a rivalry between Mount and this guy...
Эта книга - просто пособие о насильственном бреде. По ней не скажешь, где он собирается ударить.
Yet much of the iconic quality of urban music lies in the perceived or actual rivalry between the principal artists.
Ты думаешь, я собираюсь украсть твой пистолет? По нам стреляют! Эта лампочка мигает быстрее?
Was the rivalry between Mount and Mr Rulz strong enough to lead to murder?
Поэтому я буду в укрытии, а ты побежишь к машине, заведёшь её. Он подумает, что ты собираешься увезти нас отсюда, и тогда... И тогда я обойду вокруг и возьму его...
I wish to afford you, Mr. Tolliver, a chance to show my colleagues in Yankton that you are not blinded by parochial rivalry as to what the greater good requires.
Мистер Толливер, я хочу предоставить вам шанс продемонстрировать коллегам из Янктона, что вы не охвачены местными дрязгами, а думаете об общем благе.
Takes sibling rivalry to a whole new level.
Отношения между сестрами возвели на новый уровень.
Then we open against Illyria. A rivalry game. We have to win.
Первый матч против "Иллирии" - злейшего врага.
The biggest rivalry in our district is afoot.
Сегодня состоится самый важный матч в нашем округе.
Call it a professional rivalry.
Это называется профессиональное соперничество.
And I could care less about your petty rivalry.
И меня мало волнуют ваше мелочное соперничество.
But the Toofer / Frank rivalry has finally exploded.
Но соперничество Туфер / Фрэнк перешло границы.
Sibling rivalry, I guess.
Из-за конкуренции наверно.
Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping.
Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит.
I gather it's a case of sibling rivalry.
Он так похож на Христа и так далее...
Текст песни Running Wild - The Rivalry перевод, слова песни, видео, клип
They saw dawn of man, made by gods to serve their pride
Their slave, he fell from grace, he became the renegade
But evilness took place, cause a darkened fo
rce lurked in the shade
Silent wings of black, shadowed all the good at heart
The snake on the attack, shot to bite right off the dark
The poison in their vein, freezed their soul, their heart, their mind
So they praised the evil's name, the beast to serve, the world to grind
Time of all eternity, can never change the final destiny
The purified that stood the fight, will be saved to see the world of light
The Rivalry, since eternity, the final fight the blackened world to free
Lost in hate, determined fate, all evil's damned to walk the fiery gate
The time is right at hand, to see the truth behind the lie
Decade of evils end, the poisened heart is doomed to die
The chosen one is here, they're in a deadly fix
He is the one they fear, cause he is up to all their tricks
Time of all eternity, can never change the final destiny
The purified that stood the fight, will be saved to see the world of light
The Rivalry, since eternity, the final fight the blackened world to free
Lost in hate, determined fate, all evil's damned to walk the fiery gate
Они увидели рассвет человека, созданного богами, чтобы служить своей гордости
Их раб, он упал с благодати, он стал ренегатом
Но зло имело место, потому что
Rce скрывался в тени
Тихие чёрные крылья, затмевают всё хорошее на душе
Змея в атаке, выстрелил, чтобы укусить прямо из темноты
Яд в их жилах заморозил их душу, их сердце, их разум
Поэтому они восхваляли имя зла, зверя, чтобы служить, мир, чтобы размолоть
Время вечности, никогда не сможет изменить судьбу
Очищенные, которые выдержали борьбу, будут спасены, чтобы увидеть мир света
Соперничество, начиная с вечности, в финальной борьбе за почерневший мир, чтобы освободить
Потерянный в ненависти, решительной судьбе, все зло проклято ходить по огненным воротам
Время пришло, чтобы увидеть правду за ложью
Конец десятилетия зла, отравленное сердце обречено на смерть
Выбранный здесь, они в смертельном положении
Он тот, кого они боятся, потому что он до всех их уловок
Время вечности, никогда не сможет изменить судьбу
Очищенные, которые выдержали борьбу, будут спасены, чтобы увидеть мир света
Соперничество, начиная с вечности, в финальной борьбе за почерневший мир, чтобы освободить
Потерянный в ненависти, решительной судьбе, все зло проклято ходить по огненным воротам
rivalry — с английского на русский
rivalry — ri‧val‧ry [ˈraɪvlri] noun rivalries PLURALFORM [countable, uncountable] COMMERCE competition between people, companies, organizations etc who are in the same business or selling similar goods or services in the same market: rivalry between •… … Financial and business terms
Rivalry — Ri val*ry, n. ; pl. {Rivalries}. The act of rivaling, or the state of being a rival; a competition. Keen contention and eager rivalries. Jeffrey. [1913 Webster] Syn: Emulation; competition. See {Emulation}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rivalry — index belligerency, competition, conflict, contention (opposition), contest (competition), impugnation … Law dictionary
rivalry — 1590s; from RIVAL (Cf. rival) + ERY (Cf. ery). Rivality in the same sense is recorded from 1580s … Etymology dictionary
rivalry — [n] competition antagonism, athletic event, bout, candidacy, clash, conflict, contest, duel, emulation, encounter, engagement, event, fight, game, jealousy, match, matchup, one on one*, opposition, race, sport, strife, struggle, tournament, tug… … New thesaurus
rivalry — [rī′vəlrē] n. pl. rivalries the act of rivaling or the fact or condition of being a rival or rivals; competition SYN. COMPETITION … English World dictionary
rivalry — noun ADJECTIVE ▪ big, bitter, fierce, great, heated, intense ▪ the bitter rivalry that existed between them ▪ ancient … Collocations dictionary
rivalry — n. 1) to stir up rivalry 2) intense, keen, strong rivalry 3) sibling rivalry 4) rivalry among, between; for; in; with (keen rivalry between them for the award) * * * [ raɪv(ə)lrɪ] between for in keen strong rivalry … Combinatory dictionary
rivalry — ri|val|ry [ˈraıvəlri] n plural rivalries [U and C] a situation in which two or more people, teams, or companies are competing for something, especially over a long period of time, and the feeling of competition between them →↑competition rivalry… … Dictionary of contemporary English
rivalry — ri|val|ry [ raıvlri ] noun count or uncount a situation in which people, teams, businesses, etc. compete with one another: political rivalries rivalry between: There is friendly rivalry between the two teams. sibling rivalry (=rivalry between… … Usage of the words and phrases in modern English
rivalry — UK [ˈraɪv(ə)lrɪ] / US noun [countable/uncountable] Word forms rivalry : singular rivalry plural rivalries a situation in which people, teams, businesses etc compete with one another political rivalries rivalry between: There is friendly rivalry… … English dictionary
Текст и перевод песни Running Wild
Текст
(Rolf Kasparek)
Since all the time began the holy council guards the light
They saw dawn of man, made by gods to serve their pride
Their slave, he fell from grace, he became the renegade
But evilness took place, cause a darkened force lurked in the shade
Silent wings of black, shadowed all the good at heart
The snake on the attack, shot to bite right off the dark
The poison in their vein, freezed their soul, their heart, their mind
So they praised the evils name, the beast to serve, the world to grind
Time of all eternity, can never change the final destiny
The purified that stood the fight, will be saved to see the world of light
The Rivalry, since eternity, the final fight the blackened world to free
Lost in hate, determined fate, all evils damned to walk the fiery gate
The time is right at hand, to see the truth behind the lie
Decade of evils end, the poisened heart is doomed to die
The chosen one is here, theyre in a deadly fix
He is the one they fear, cause he is up to all their tricks
Time of all eternity, can never change the final destiny
The purified that stood the fight, will be saved to see the world of light
The Rivalry, since eternity, the final fight the blackened world to free
Lost in hate, determined fate, all evils damned to walk the fiery gate
Перевод
( Рольф Каспарек )
Поскольку все время начал святой совет охраняет свет
Они видели зарю человека , сделаны богов, чтобы служить их гордость
Их раб, он впал в немилость , он стал ренегатом
Но Evilness состоялась , вызываютпотемнело сила таилась в тени
Тихие крылья черный, тени все хорошее в сердце
Змея в атаку, стреляли укусить сразу темноте
Яд в их вену , замораживают свою душу , свое сердце , свой ум
Таким образом, они хвалили имя зол , зверь , чтобы служить , мир для измельчения
Время вечности , никогда не может изменить окончательный судьбу
Очищенный , что выдержали бой, будут сохранены , чтобы увидеть мир света
Соперничество , так как вечность , окончательный бороться почерневший мир бесплатно
Затерянные в ненависти , определяется судьба , все зло проклят ходить огненную ворота
Настало время под рукой, чтобы увидеть истину за ложь
Десятилетие зол конце концов, Poisened сердце обречен на смерть
Выбранный один здесь , Они в смертельной исправить
Он тот, что они боятся , потому что он до всех своих трюков
Время вечности , никогда не может изменить окончательный судьбу
Очищенный , что выдержали бой, будут сохранены , чтобы увидеть мир света
Соперничество , так как вечность , окончательный бороться почерневший мир бесплатно
Затерянные в ненависти , определяется судьба , все зло проклят ходить огненную ворота
Airbourne – Rivalry перевод песни, текст и слова
Слова
Rivalry
Oh yeah, yeahComon
There's a burnin' friction
That fuses fire
Tip all the gasoline
And the flames get higher
There's no compromise
No second prize
It's do or die
Someone ain't going home alive
This is a rivalry
This is between you and me
This is what what we, we all bleed
Cus this is a rivalry between you and me
(Wooh ooh ooh it's, between you and me)
(Wooh ooh ooh this, this is a rivalry)
There's blood on the ground
And bones in the dirt
Here we are on the frontlines
Get ready to hurt
There's no backin' down
I'm gonna stand my ground
It's do or die
Someone ain't going home alive
This is a rivalry
This is between you and me
This is what what we, we all bleed
Cus this is a rivalry between you and me
(Wooh ooh ooh it's, between you and me)
(Wooh ooh ooh this)
This is a rivalry
Cus this is a rivalry
This is between you and me
This is what what we, we all bleed
Cus this is a Rivalrrrryyyyy
(Wooh ooh ooh it's, between you and me)
(Wooh ooh ooh this, this is a rivalry)
(Wooh ooh ooh)
This, between you and me
(Wooh ooh ooh)
This, this is a rivalrraaay
Перевод
Соперничество
Ах да даComon
Есть горящее трение
Это плавит огонь
Чаевые весь бензин
И пламя становится выше
Нет компромиссов
Нет второго приза
Сделай или умри
Кто-то живым домой не пойдет
Это соперничество
Это между тобой и мной
Это то, что мы все истекаем кровью
Потому что это соперничество между мной и тобой
(Wooh ooh ooh это между тобой и мной)
(У-у-у, у-у, это соперничество)
На земле кровь
И кости в грязи
Здесь мы на передовой
Будьте готовы к боли
Нет отступления
Я буду стоять на своем
Сделай или умри
Кто-то живым домой не пойдет
Это соперничество
Это между тобой и мной
Это то, что мы все истекаем кровью
Потому что это соперничество между мной и тобой
(Wooh ooh ooh это между тобой и мной)
(Ух ох ох это)
Это соперничество
Потому что это соперничество
Это между тобой и мной
Это то, что мы все истекаем кровью
Cus это Rivalrrrryyyyy
(Wooh ooh ooh это между тобой и мной)
(У-у-у, у-у, это соперничество)
(У-у-у-у)
Это между тобой и мной
(У-у-у-у)
Это, это соперник
Jonathan Coulton Sibling Rivalry перевод текста песни
Also known as Jane and Joan have to start putting their ideas into action lyrics.

Russian translation of Sibling Rivalry by Jonathan Coulton
Познакомься с Джоан и Джейн.
Джоан и Джейн в Бруклине, Нью-Йорк.
Джейн и Джоан почти готовы,
Джейн и Джоан нужен тайм-аут.
Джейн и Джоан должны начать воплощать свои идеи в жизнь.
Джейн и Джоан встретятся лицом
К лицу, Джейн и Джоан разожгут соперничество своих
Братьев и сестер, а затем пойдут разными путями.
Джоан, возможно, нервничала в самом начале,
Джейн казалась немного грустной,
Джоан рыскала по тому же чердаку, что и Джейн,
Но нашла совершенно другой набор вкусностей.
Джоан пошла в классическую академию,
Джейн пошла в ретро-
Стиле, ей лучше быть осторожной.
Познакомься с Джоан и Джейн.
Джоан и Джейн в Бруклине, Нью-Йорк.
Джейн и Джоан почти готовы,
Джейн и Джоан нужен тайм-аут.
Джейн и Джоан должны начать воплощать свои идеи в жизнь.
Джейн и Джоан встретятся лицом
К лицу, Джейн и Джоан разожгут соперничество своих
Братьев и сестер, а затем пойдут разными путями.
Джейн не спала всю ночь,
Джоан в немного лучшей форме,
Джейн хотела бы отдохнуть внизу,
Джоан пытается немного подглядывать за ее сестрой,
Джейн спускается вниз,
Джейн направляется в торговый центр.
Джоан творчески маскирует,
Джоан нужно найти решение,
Джоан в отчаянии,
Джейн действительно знает свои вещи,
Ей лучше быть осторожной.
Познакомься с Джоан и Джейн.
Джоан и Джейн в Бруклине, Нью-Йорк.
Джейн и Джоан почти готовы,
Джейн и Джоан нужен тайм-аут.
Джейн и Джоан должны начать воплощать свои идеи в жизнь.
Джейн и Джоан встретятся лицом
К лицу, Джейн и Джоан разожгут соперничество своих
Братьев и сестер, а затем пойдут разными путями.
В последнюю минуту Джейн замечает проблему,
Теперь Джоан нужно успокоиться,
Джоан училась Джейн на корте,
Так что Джейн должна творить.
Джоан, с другой стороны, была вдохновлена,
Джоан собирается доказать, что она все еще ребенок в глубине души,
Все проекты Джейн завершены,
Джейн получает неожиданный звонок,
Ей лучше быть осторожной.
Познакомься с Джоан и Джейн.
Джоан и Джейн в Бруклине, Нью-Йорк.
Джейн и Джоан почти готовы,
Джейн и Джоан нужен тайм-аут.
Джейн и Джоан должны начать воплощать свои идеи в жизнь.
Джейн и Джоан встретятся лицом
К лицу, Джейн и Джоан разожгут соперничество своих
Братьев и сестер, а затем пойдут разными путями.
More translations of Sibling Rivalry lyrics
Music video Sibling Rivalry – Jonathan Coulton
Револьвер- Перевод на английский - примеры французский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Этот револьвер установлен на Doroteo Arango.
ХАВИ: Этот пистолет принадлежал Доротео Аранго.Donnez-moi le revolver et je vous aiderai.
Вы отдаете мне пистолет, и я помогу вам.Je ne sors jamais sans Revolver.
Il m'a ensuite donné plusieurs coups avec le revolver et m'a grièvement blessé.
Затем он нанес мне несколько ударов из револьвера и сильно ранил.
Dépêche-toi, donne-moi ce revolver là-bas.
L'utilité du Revolver en Afrique du Sud est discutable.
Полезность пистолета в Южной Африке была дискуссионной.Vous croyez pouvoir résoudre les problèmes au revolver.
Вы ... Вы верите, что любую проблему можно решить с помощью пистолета.Le Revolver qu'on a Trouvé a tué Wilden.
Из этого пистолета убили детектива Уилдена, а на пулях остались отпечатки пальцев твоей матери.De chercher un Revolver Chez Dewey.
Он сказал, что мы должны искать пистолет в доме Дьюи.Vous avez un revolver pointé dessus.
На вас, джентльмены, приставлен пистолет.Mon revolver est pointé sur vous.
Я приставил пистолет к твоей голове.Donne-moi ce Revolver et j'oublie tout.
Дай мне пистолет, и я забуду, что ты сказал.Remettez ce revolver à vos expert en balistique.
Я был бы признателен, если бы вы передали это ружье своим экспертам по баллистике.Alors prenez un Revolver et tuez-le vous-même.
Тогда просто возьми пистолет и застрели его сам.
Le Revolver qui a tué George est introuvable.
Револьвер Il te faut un nouveau.
Думаю, нам стоит купить тебе новый пистолет.Ce revolver est fabriqué depuis 1873.
Это ружье делают с 1873 года.Pas de revolver sur votre tête.
У тебя не было пистолета к голове.Un Revolver contient 6 balles, pas 8.
В револьвере шесть патронов, а не восемь.Les porte-bobines sont montés rotatifs en porte à faux sur un Revolver de bobinage (20).
Шпиндели катушек установлены на катушечном револьвере (20) таким образом, что они выступают и могут вращаться. Револьвер- Перевод на английский - примеры румынский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Cred că suspectul a folosit un revolver.
Я думаю, что подозреваемый использовал револьвер.Это револьвер в интерьере.
Am făcut greșeala de a acționa fără revolver.
Я по ошибке пришел ей на помощь без своего пистолета.Mi-am dat ultimii bai pentru acest revolver.
Я потратил последнюю копейку на этот пистолет.
О'Флинн, револьвер dă-mi al doilea.
Револьвер Vrem sa folose revti acest pentru teste.
Мы бы хотели, чтобы вы использовали этот револьвер для испытаний.Sa vedem dacă are vreun revolver la el.
Посмотрим, есть ли у него револьвер.Am auzit că fost замешан в револьвере.
Сэр, мне нужен револьвер.
Pare că pantoful tău - это емкостный револьвер Balistice ale unui калибра 38.
Кажется, что ваша обувь обладает баллистическими возможностями. револьвер.Doua caneluri, особый револьвер unui.
Две каннелюры, совместимые с револьвером.Doarme cu un revolver încărcat într-un sertar lângă pat.
Он спит с заряженным револьвером в ящике у кровати.Ficatul meu e ca AK-47, nu un revolver.
Știați că soțul dvs deține un Revolver?
Вы знали, что у вашего мужа есть револьвер?E unul din gloanțele alea ușor proeminente de revolver, oribile.
Это одна из тех пуль для револьвера с мягким носом, ужасные штуки.
0,22 ... Вероятность револьвера.
Dacă nu mă înșel, ăla e un Webley-Fosbery, un револьвер полуавтомат.
Если не ошибаюсь, это полуавтоматический револьвер Webley-Fosbery.Этот револьвер Webley Mark IV.
Dar el folosete un Revolver Bulldog.
Mama ta a fost ucis de un 38 KTWs tragere revolver ...
Ваша мать была убита А. револьвер, стреляющий из KTW ...Revolvrevolv% c3% ad3% объявление на испанском языке | Перевод с английского на испанский
Непереходный глагол - это глагол, для которого не требуется прямого объекта (например, мужчина чихнул).
непереходный глагол1. (вращать)
a. girarПри считывании данных компакт-диск вращается с разной скоростью. На проигрышных компакт-дисках представлены все данные.
г. dar vueltasВ древние времена люди верили, что солнце вращается вокруг земли. En la antigüedad, la gente creía que el sol daba vueltas alrededor de la tierra.
2. (концентрируется)
а. centrarseКампания партии будет вращаться вокруг проблемы иммиграции.La campaignña del partido se centrará en el tema de la inmigración.
г. girarИстория вращается вокруг двух сестер и их взаимоотношений. La Historia gira en torno a dos hermanas y sus relaciones respectivas.
Переходный глагол - это глагол, требующий прямого объекта (например, я купил книгу).
переходный глагол3. (заставить вращаться)
a. hacer girar Для вращения линз в башнях маяков использовались различные механизмы. Se empleaban varios mecanismos para hacer girar las lentes en las torres de los faros.